martes, 24 de noviembre de 2009

INTRODUCCION AL TEMA

Para crear este blog nos hemos inspirado en una situación real, ocurrida a una persona de nuestro grupo que es profesora de secundaria en un colegio internacional.
Imaginaos un ambiente multicultural donde estudian junto a los niños nativos, en este caso españoles, los niños de toda Europa. Muchos de ellos vienen a España sin ningún conocimiento previo del castellano, pero eso no crea ningún problema porque la organización de la escuela ofrece a sus estudiantes numerosas lenguas en las que se puede cumplir la educación obligatoria. La mayoría de los extranjeros eligen inglés o francés debido a la vida laboral de sus padres, que durante la escolarización de sus hijos, cambian normalmente varias veces de país.
Pero volvamos al tema. Tanto si se quiere como si no, logicamente, el estudiante extranjero viene, de momento todavía ingenuo, toma contacto con la lengua local a través de los medios, la gente local y especialmente, en este caso hay que subrayarlo, con el contacto diario con los compañeros de clase.
Y así como los padres esperan un día la pregunta: „¿Mamá, papá, como nacen los niños?“ De esta forma un día llegó la siguiente pregunta: „¿Profesora, que es un gilipoyas y un coño?“
El profesor puede reaccionar de diferentes maneras. Una de ellas, es buscar
algo parecido al recurso de „la cigüeña“, pero de su eficacia, debido sobre todo a la edad del joven „investigador“, dudamos.
La reacción „de rechazo“ puede tener un efecto contrario. Un desafio, crear dudas hacia el profesor y lo que és más: despertar en el alumno un interés más profundo hacia el mundo de los „tacos“.
La situación creada con la pregunta, se puede solucionar con humor, y en lugar de recriminar al alumno, que „así no se habla“, o que „es muy feo hablar así“, se puede reaccionar naturalmente, explicando, que significan las palabrotas, buscar sus correspondientes en su lengua materna (especialmente este paso lo vemos crucial porque normalmente, en otra lengua, durante mucho tiempo también nosotros mismos „no sentimos“ igual, o mejor dicho, no distinguimos sificientemente la sutil información que encierran este tipo de palabras).
Las „palabrotas“ se pueden convertir en una fuente muy rica y natural de aprendizaje. No queremos decir, que hay que aprender una lista de „tacos“ de memoria, sino que a través de ello, podemos simular muchas situaciones reales de la vida y conseguir así la motivación de nuestros estudiantes, lo que resulta en muchos casos dificil de lograr.

Estamos convencidos que la herramienta principal para solucionar temas parecidos tiene que contener humor y sátira. Hablar sobre la vagina y otras partes del cuerpo no es facil ni en el contexto de la ciencia, y aún menos en este caso. Por lo tanto, hay que tomar estas situaciones con naturalidad pero aprovechando igualmente (en traducción literaria) su lado oscuro.
No es casualidad que varios niños preguntasen a esta profesora, porque en castellano se utilizan palabrotas tan a menudo. Si hacemos caso a los niños extranjeros, que tienen el oido muy concentrado a una lengua hablada, que todavía no dominan, descubrimos que tinen finalmente razón.
Los „tacos“ se han convertido en una parte casi obligatoria del lenguaje, si no aparece como minimo una vez en la frase, „cabrón“, „coño“ o „hostia“, casi parece, que se trata de un error sociolingüistico.
Explicar este fenómeno es muy difícil y complejo por lo tanto lo dejamos como un tema abierto.
Lo que queremos conseguir, es tratar este tema de forma abierta, natural y divertida, poniéndonos a nosotros mismos y a nuestro lenguaje frente al espejo y a base de ello, crear varias actividades divertidas para los „pobres e ingenuos“ que vienen a nuestro país.

No hay comentarios:

Publicar un comentario